Lettre à André Gide, du 2 juin 1925, envoyée de Budapest, Hongrie, « I. Gyopár u. 2 », 2 feuillets ms.
Archive non numérisée – en savoir plus
Détails
Le signataire est un gidien fervent. Il dispose de tous les textes de l’écrivain, et l’aimant si fort et si haut, il a décidé de le traduire. C’est ainsi que devraient paraître, à Budapest, à la Société Franklin, deux ouvrages de Gide, Les Caves du Vatican, et L’Immoraliste. La traduction du premier a été entreprise par Georges Kœnig qui a dû abandonner puisqu’il a entre-temps perdu la vue. C’est à lui, Gyergyai-Szegoes, qu’a été confiée la tâche de revoir ce travail, et de parfaire le sien, L’Immoraliste. Il propose à Gide un autre titre car, dit-il, en hongrois, l’original prête à confusion. Cet ouvrage sera précédé, précise-t-il, d’une étude substantielle sur la vie et l’œuvre de l’écrivain. Il annonce sa venue à Paris, pour quelques semaines.
Fondation Catherine Gide