Article, en langue anglaise, de Norbert Guterman, paru le 22 janvier 1936, intitulé : « Go Farther Than I Went », à propos de la traduction de Si le Grain ne meurt, If It Die : An Autobiography [Tr. Dorothy Bussy, Éd. Random House], 1 col. imprimée R/V. A
Archive disponible sous licence Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International (CC BY-SA 4.0) dans le cas où la Fondation Catherine Gide est l'ayant droit. Dans tout autre cas, contacter l'ayant droit de l'auteur du document.
Détails
rticle mi-figue mi-raisin à propos d’un ouvrage dont l’auteur salue la clarté et la subtilité mais condamne les ambiguïtés.
Fondation Catherine Gide