Bulletin de présentation des Éditions Knopf, New York, période « juillet-décembre 1947 », dans la rubrique « Belles-Lettres », p. 5-8 de l’opuscule. Aux pages 6-7, on lit « The Journals of André Gide 1889-1939, Volume I : 1889-1913/ Translated from the french, with an introduction and notes, by Justin O’Brien », 2 feuillets imprimés.
Détails
On lira, entre autres : « Last summer, at seventy-six — with at least The Counterfeiters, The Immoralist, and Strait is the Gate universally considered to be masterpieces, and with more than fifteen hundred pages of his Journals already published in French — he was still nothing down his varied activities and stimulating thoughts ». Mais aussi, dernier paragraphe : « In annotating his translation with greater care than has ever been devoted to any French edition of Gide, Justin O’Brien, professor of contemporary French literature at Columbia, has drawn upon years of study and frequent consultation with André Gide. The first volume of the Journals covers the years 1889-1913. Two additionnal volumes, of the same format, are scheduled to appear before 1950 ». On apprend enfin que la parution de ce premier volume de la traduction anglaise du Journal, est prévue pour septembre, qu’il comportera 400 pages et coûtera 5 $ net.
Fondation Catherine Gide