Archives de la Fondation

170 documents
Nature du document
Auteurs
Expéditeur
Cote
B-08-c
Description

Bulletin de présentation des Éditions Knopf, New York, période « juillet-décembre 1947 », dans la rubrique « Belles-Lettres », p. 5-8 de l’opuscule. Aux pages 6-7, on lit « The Journals of André Gide 1889-1939, Volume I : 1889-1913/ Translated from the french, with an introduction and notes, by Justin O’Brien », 2 feuillets imprimés.

Cote
B-08-e
Description

Article de Lloyd Morris, paru dans The New York Herad Tribune Weekly Review, du 14 septembre 1947, intitulé « Confessions of an Experimental Immoralist », 1 page extraite du Journal, 4 colonnes avec photographie de Gide à sa table de travail. En sous-titre, l’article porte : « André Gide Foreshadows of the Crises of Tomorrow In His Personal Journals, the Matrix of His Work ».

Cote
B-08-h
Description

Article d’Orville Prescott, paru dans le New York Times, du 15 septembre 1947 — feuilleton intitulé « Book of the Times », avec portrait d’André Gide, dans la première colonne, 2 colonnes [à l’occasion de la parution, en langue anglaise, du volume I du Journal, chez Alfred Knopf, dans la traduction de Justin O’Brien].

Cote
B-08-i
Description

Article de Harvey Breit, paru dans le New York Times, Book Review, du 14 septembre 1947, intitulé « Gide, many-sided man of letters/ Penetrating, Acerb and Self-Revealing, His Journal Makes Absorbing Reading », avec portrait d’André Gide, dessiné par Sir William Rothenstein, légendé : « André Gide at the End of World War I », 6 colonnes [à l’occasion de la parution, en langue anglaise, du volume I du Journal, chez Alfred Knopf, dans la traduction de Justin O’Brien].

Cote
B-08-k
Description

Article de Maxwell Geismar, intitulé « Frighful Heart Beat », paru, le 20 septembre 1947, à New York, États-Unis, dans Saturday Review of Literature, à l’occasion du volume I de la traduction en anglais du Journal d’André Gide, dans la traduction de Justin O’Brien ; la couverture du magazine portraiture, du reste, Gide, avec cette légende « André Gide, "French modern" » ; on y voit, sortant du cerveau de l’écrivain, un ruban de feuilles manuscrites et une suite de dessins, personnages de ses textes romancés à cheval sur le XIXe et le XXe siècle, 4 colonnes.

Cote
B-08-o
Description

Articles de presse parus après la publication de The Journals of André Gide — The Nation, de Louise Bogan ; The New York Herald Tribune, 14 septembre 1947, de Lloyd Morris ; The New York Herald Tribune, 6 juin 1948, de Llyod Morris ; The New York Times, 9 mai 1947, d’Orville Prescott ; The New York Times Book Review, 14 septembre 1947, de Harvey Breit ; Saturday Review, 20 septembre 1947, de Maxwell Geismar

Cote
C-04-o
Description

Coupure de presse, sur support non identifié, date non indiquée, signée Domenico Baroli, en langue italienne, intitulée « Gide non nomina Dio, Il nuovo Premio Nobel spiace all’Humanité », 1 feuillet imprimé, 3 colonnes avec photographie

Cote
C-04-r
Description

Coupure de presse, du 19 novembre 1947, signée Leo Cavelti, en langue anglaise, intitulée « André Gide ist Nobelpreisträger », 1 feuillet imprimé, 3 colonnes, avec photographie de Gide

Cote
C-04-t
Description

Coupure de presse, du 30 novembre 1947, signée H. Cireneo, en langue italienne, intitulée « Il premio Nobel a un anticomunista, Per i cretini dell "Unita", Gide non è un genio », 1 feuillet imprimé, 3 colonnes

Cote
C-04-u
Description

Coupures de presse, du 19 novembre 1947, l’une, dans la rubrique « Il s’en passe des choses », rubrique plutôt légère, figure un texte de Françoise Giroud et un dessin de J. Sennep ; l’autre, signée Gaston Criel, intitulée « L’homme Gide, Souvenirs & anecdotes », 1 feuillet imprimé, 3 colonnes

Cote
C-04-w
Description

Coupure de presse, du 15 novembre 1947, non signée, intitulée « Pour la septième fois, le Prix Nobel de littérature est attribué à un Français », 1 feuillet imprimé, 1 colonne