« Der Rektor des Johann-Wolfgang-Goethe-Universität », Frankfurt am Main, ? /01/1949 – 1 feuillet imprimé en allemand
Anonyme(s)
« Goethe-Vereinigung Wetzlar », « Vorläufiges Festprogramm vom 20 bis 28 august 1949 », Wetzlar, ? /05/1949 – 1 feuillet imprimé en allemand
Carte d'annonce de la Radiodiffusion Française pour l'audition des Entretiens d'André Gide avec Jean Amrouche, Paris, 04/10/1949 – 1 feuillet imprimé
Carte d'annonce d'une exposition sur André Gide pour ses 80 ans par la bibliothèque [littéraire] Jacques-Doucet, Paris, 22/11/1949 – 1 feuillet imprimé
Document intitulé « Places réservées pour M. André Gide, a gala du 13 décembre [1950], b représentation du 15 décembre, c places réservées pour M. André Gide, représentations subséquentes », 2 feuillets dactylographiés
Liste des pièces du « Dossier Gide Simenon » – 2 feuillets dactylographiés
Document intitulé « Places réservées pour M. André Gide, a gala du 13 décembre [1950], b représentation du 15 décembre, c places réservées pour M. André Gide, représentations subséquentes », 2 feuillet dactylographié avec rajouts autographes et 1 feuillet ms.
Brochure-programme de la Comédie-Française à l’occasion de la présentation à la Salle Richelieu des Caves du Vatican, le 13 décembre 1950 ; le cahier comporte une couverture en papier bouffant de fort grammage avec le buste de Molière mis en relief et 20 feuillets imprimés sur papier glacé, également de fort grammage. Le cahier présente un texte de François Mauriac, intitulé « André Gide », 2 feuillets et un texte de Jean Paulhan, sans intitulé, 4 feuillets ; un tableau des personnages de la pièce et de nombreuses photographies des interprètes, du metteur en scène et du décorateur-costumier. L’illustration se décompose comme suit : une photographie d’André Gide, assis dans un fauteuil du théâtre, une liasse de papiers à la main, et une dédicace manuscrite : « La pièce est tout naturellement sortie du livre. Quant à comprendre comment le livre est sorti de moi…, novembre 1950 » ; une photographie de Jean Meyer, metteur en scène et de Jean-Denis Malclès, décorateur-costumier ; ses croquis et dessins apparaissent en marge de l’article de Paulhan, personnages sur fond de décors Belle-Époque, au nombre de 4 et en couleurs ; la couverture de l’édition originale aux Éditions de la Nouvelle Revue française, en 1914 ; enfin les portraits des comédiens : Mme Berthe Bovy, M. Yonnel, M. M. Le Marchand, Mlle Jacqueline Duc, M. Michel Vadet, Mme Béatrice Bretty, M. Louis Seignier, M. Paul-Émile Deiber, Mlle Jeanne Moreau, M. Georhes Vitray, Mlle Germaine Rouer, M. Georges Chamarat, M. Henri Rolland, M. Teddy Bilis, M. Jean-Louis Jemma, Mlle Renée Faure, Mme Andrée de Chauveron, M. Jean-Paul Roussillon, M. Alexandre.
Dactylogramme du dialogue Gide-Garçon dans le film de Marc Allégret « André Gide », 23 feuillets dactylographiés [en double exemplaire]
Opuscule édité par le Théâtre Marigny, intitulé « Théâtre Marigny » en octobre 1950 ; il comporte, en l’état, 54 pages imprimées ainsi qu’un certain nombre de feuillets volants.
Cliché découpé dans une revue de la tombe de Rupert Brooke à Skyros – 1 feuillet imprimé
Exposition Rainer-Maria Rilke, Paris, 03/12/1951 – 5 feuillets dactylographiés
Liste des critiques recensées après la parution de l’ouvrage, en octobre 1951, 1 feuillet ms.
État des traductions établi le 24 novembre 1952. Ce document comporte 4 feuillets dactylographiés en double exemplaire. Ce document comporte 4 colonnes : nom des pays dans lesquels la traduction des ouvrages de Gide a été opérée ; les titres ; les éditeurs ; et les dates des contrats. La rubrique URSS n’existe pas, bien que la correspondance de Gide comporte nombre de missives relatives aux travaux effectués en Russie soviétique, dans les années 30 notamment. À signaler particulièrement l’effort entrepris par les Allemands, Deutsche Verlags Anstalt — 1947-1952 et les Japonais, Shincho-Sha pour porter à la connaissance des publics respectifs les Œuvres complètes de l’écrivain. C’est un aperçu qui nous renseigne sur la traduction en allemand, Allemagne et Suisse, en anglais, États-Unis d’Amérique et Royaume-Uni, en danois, en arabe, Égypte, en espagnol, Argentine, en finnois, en néerlandais, en hongrois, en italien, en japonais, en norvégien, en hébreu, Palestine, en polonais, en portugais, Brésil, en roumain, en suédois, en tchèque, en serbo-croate.
Cahier-programme de Saül, pièce d’André Gide jouée par la Comédie de Provence ; la date de la représentation n’est pas indiquée ; la mise en scène est de Douking ; le cahier comporte 12 feuillets imprimés hors couvertures, sur papier couché. Le premier feuillet s’ouvre sur une photographie d’André Gide, devant sa bibliothèque de la rue Vaneau ; le deuxième feuillet représente le musicien Darius Milhaud dont une œuvre, interprétée et enregistrée par la « Musique des Équipages de la Flotte de Toulon », sert de musique de scène ; le troisième feuillet présente l’acteur-metteur en scène Douking ; les feuillets suivants sont consacrés à la distribution. Y ont joué Marcelle Géniat, Jean Marchat, Martial Rebe, Paul Delon, Lucien Bargéon, Stéphane Audel, Gamil Ratib, Marcelle Ranson, Monique Montivier, Janie Grazia, Alice Reichen, Geneviève Allio, François Martin, Claude Landry, Théo Jehanne, Janusz Ziolko, Martine, Jim Bessin.
Programme de « The Art Theater Club » de Londres de 1954 annonçant « The Immoralist », pièce de Ruth et Augustus Goetz adaptée de L'Immoraliste d'André Gide, 1954 – 2 feuillets imprimés
Affiche éditée à l’occasion des représentations de Saül, d’André Gide, ainsi intitulée : « Saül d’André Gide ; Création de la musique de Darius Milhaud, Mise en scène, décors et costumes : Douking, avec Jean Marchat, sociétaire de la Comédie-Française, Marcelle Géniat et la Compagnie de la Comédie de Provence », 1 feuillet imprimé. Les représentations sont données en juillet/août, millésime non indiqué, soit 1953, soit 1954, à Toulon, au festival de la Tour Toyale ; à Draguignan, dans les Jardins de la Préfecture ; à Château-Bas, au Temple de Diane ; à Poet-Laval près de Montélimar ; à Hyères, sur la Terrasse de la Vieille Ville ; à Marseille, au théâtre Sylvain ; à Fréjus, aux Arènes et à Sanary, lors du Festival.
Publicité du « Royal Theatre » de New York annonçant « The Immoralist » pour le 01/02/1954, pièce de Ruth et Augustus Goetz adaptée de L'Immoraliste d'André Gide, The New York Times, 17/01/1954 – 1 feuillet imprimé en anglais
Programme du « Royal Theatre » de New York de 1954 annonçant « The Immoralist », pièce de Ruth et Augustus Goetz adaptée de L'Immoraliste d'André Gide, 1954 – 20 pages imprimées
Opuscule édité en langue suédoise à l’occasion de la représentation de Thésée à Upsala, au Upsala stadsteater
4 timbres à l'effigie d'André Gide, mai 1969 – 1 feuillet imprimé
Publicité du ministère des Postes et Télécommunications pour l'émission d'un timbre à l'effigie d'André Gide, mai 1969 – 2 x 1 feuillet imprimé, 2 exemplaires
Notice des PTT pour la diffusion d'un timbre à l'effigie d'André Gide, dessiné par Serveau, 05/1969 en 15 exemplaires – 15 feuillets imprimés
Programme du « centenaire de la naissance d'André Gide » présidé par Catherine Gide, Paris, 26/01/1969 – 1 feuillet imprimé
Brochure autour de « Tragédie et drame dans le répertoire de la Comédie-Française, 1936-1969 », 12/1969 – 1 feuillet imprimé
« Soirée André Gide » à la Comédie-Française, 14 décembre 1969 à 21 heures. Formulaire de location en double exemplaires
Le même article [paru dans L’Information financière, économique et politique, du 29 novembre 1927] dans sa version imprimée
« Die 10 güten Bücher », liste – 1 feuillet manuscrit
2 listes de fautes d'impression, l'une pour ? – 1 feuillet manuscrit – l'autre pour Isabelle – 1 feuillet dactylographié
Liste de noms intitulée « Service de presse des Pages de Journal », 4 feuillets dactylographiés
Document intitulé « Autres personnes rencontrées », 2 feuillets ms.
« Vœux proposés par la 5e Commission d’Outillage National, comme conclusions au rapport de MM. Million, Gaston Lévy et Meggle », 3 feuillets dactylographiés à laquelle est jointe une petite apostille manuscrite
Liste de noms portés sur différents feuillets, probablement des services de presse ; l’un, sur papier à en-tête de la NRF, 1 feuillet ms. R/V ; l’autre, vergé couleur champagne, 1 feuillet ms. R/V, décline une liste, et au verso un début de lettre ; le troisième, vergé couleur bleu, 1 feuillet ms. R/V en fait de même
Tableau généalogique qui court de Marin Rondeaux, 1642-1721 à Juliette Rondeaux, 1835-1895, 1 feuillet dactylographié
« Fragments [déchirés] du fameux carnet de tennis » des Rondeaux, Lawn tennis – 4 feuillets imprimés et mss, avec retranscription par Catherine Gide – 1 feuillet manuscrit dans une petite enveloppe blanche annotée en rouge
Rapport intitulé « L’augmentation du prix de la vie pour les Européens en service au Tchad est justifiée », 9 feuillets dactylographiés
Le même rapport dans sa version manuscrite, 7 feuillets ms. R/V
Feuilles vierges vraisemblablement arrachées à un carnet d'André Gide – 8 feuillets vierges
Relevé des études sur André Gide à l'étranger, s'arrête en 1952 – 18 feuillets dactylographiés
« Prix de vente des ouvrages d'A. Gide » – 1 feuillet manuscrit
Note informative sur le lancement d’une collection populaire des éditions Larousse, dite « collection Paris-Vienne », concernant certains auteurs du Mercure de France, 1 feuillet dactylographié
Carton où il est écrit « Mme Colson — Melleville, 16, rue Alfred de Vigny — posséderait archives du Parti Socialiste / Marceau-Pivert », et au verso, l’adresse de « Léon Lemonnier, 9, rue du Docteur Paul Brousse, Paris 17e », revêtue d’une croix rouge, 1 feuillet ms. R/V
Notice volante insérée dans la reliure bordeaux indiquant 1) la lettre d’André Gide à Paul Wiegler, inédite [sans date], 1er août 1912, p. 1467 à 1474, pour la rédaction d’un article sur Gide dans le Literarische Echo, 2) le manuscrit joint trouvé après sa mort dans les papiers d’André Gide, dans lequel l’auteur cite (à la 3e personne) ses propres œuvres jusqu’à La Symphonie pastorale, 1919 – 1 feuillet manuscrit
Divers fragments de bibliographie – 3 feuillets manuscrits
Document intitulé « M. Gide », sur papier à en-tête des « Éditions de la Nouvelle Revue française — 35 & 37, rue Madame, Paris VIe », [petit format], 1 feuillet ms.
Poème anglais et sa traduction française, sans titre ni nom d’auteur, 2 feuillets ms. dont 1 R/V
Document intitulé « note confidentielle », non daté et sans lieu de son établissement, 1 feuillet dactylographié
« Liste des traductions françaises des œuvres de Dostoïevski » – 1 feuillet manuscrit